2010-12-20

Shurangama Qingx (id-17)


Hitt sii, Sewjunx dui' ix ee bin hongwsia cud jiongxjiongw ee qngx, hyqongx  canwlan cincniu cingx vah xee zidtauu qangrkuanw, qngx ngiawngiar. Jiongww Vut Sewqair snix cud lak jiongw jinxdong. Sibhongx cincniu din'aix hiacc je ee qoktow jidsiqanx kuihen. Vut u uilingg ee sintongx hro soxu sewqair qapjniaa jyr jit xee sewqair. Jitt xee sewqair-diongx soxu itcer jiongww dua posad, qewqer druar dirr inx vunxqog, habjiongw tniax kaisi.


(Shurangama Sutra, Volume 1 --17)
Then the World Honored One radiated from his face various kinds of light, lights as dazzlingly brilliant as hundreds of thousands of suns. The Buddha realms quaked pervasively in six ways and thus lands as many as fine motes of dust throughout the ten directions appeared simultaneously. The Buddha’s awesome spirit caused all the realms to unite into a single one. In these realms all the great Bodhisattvas, while remaining in their own countries, put their palms together, and listened.

(楞嚴經卷第一之17)

爾時世尊從其面門放種種光。其光晃耀如百千日。普佛世界六種震動。如是十方微塵國土一時開現。佛之威神令諸世界合成一界。其世界中所有一切諸大菩薩。皆住本國合掌承聽。

沒有留言:

張貼留言