2013-05-27

Sir Liamrju Qingx (80)


Qycjaiww qongw, jiongww bikiu! Kow bedbyy ee jinliw si sniaw? Hex dyrr si duiww jitt xee tam'air longxx byy cunx ee li iok, bedjin, siawli, kiwsag, qaixtuad, qapp byy uer .diyc. Qycjaiww qongw, jiongww bikiu. Jitt xee tam'air dirr dyc'ui kiwsag, dirr dyc'ui bedbyy? Dirr sewqanx u tangx air iacc tangx hnuahiw :ee, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. 

(Satipaṭṭhāna Sutta - 80) 
And what, bhikkhus, is the Noble Truth of the cessation of dukkha? It is the complete extinction and cessation of this very craving, its abandoning and discarding, the liberation and detachment from it. Bhikkhus, when this craving is abandoned, where is it abandoned? When it ceases, where does it cease? When this craving is abandoned or ceases it does so in the delightful and pleasurable characteristics of the world.

(四念住經 - 80)  
復次,諸比丘!苦滅聖諦者何耶?彼即對此愛之無餘離欲、滅盡、捨離、棄捨、解脫、無染。復次,諸比丘!此愛於何處捨棄、於何處止滅耶?於世間有可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。

沒有留言:

張貼留言