25. Arahant
[tnisinn:]
"Ingqaix
juer :ee juer liauw ar,
Huanlyw
liauxjin juewau srinx.
Arahant bikiu,
Qamxx iuguann e qongw kyxviw 'guaw qongw',
Qamxx iuguann e qongw kyxviw 'guaw qongw',
'Langg' qra guaw qongw',
Cincniu jitt kuanw ee ue?"
[Sewjunx:]
"Ingqaix
juer :ee juer liauw ar,
Huanlyw
liauxjin juewau srinx.
Arahant bikiu,
Iuguann e qongw kyxviw 'guaw qongw',
Iuguann e qongw kyxviw 'guaw qongw',
'Langg' qra guaw qongw' jiaxee ue.
Suizenn anxnex
qongw,
Inx jin' jaix sewqanx ee cinghox si qikiauxdig :ee,
Qandna' jiauww quanwsiok decc cinghox narnia."
[tnisinn:]
[tnisinn:]
"Ingqaix
juer :ee juer liauw ar,
Huanlyw
liauxjin juewau srinx.
Arahant bikiu,
Inx u hanghok jurgnow ee qyban,
Jiacc iuguann e qongw kyxviw 'guaw qongw',Inx u hanghok jurgnow ee qyban,
'Langg' qra guaw qongw' jiaxee ue?"
[Sewjunx:]
"Jurgnow ee qyban siar liauw li,
Sokvak jinrqaix siauduu byy junjai.
Henzinn ixx ciauuat
cabiu ee sniurhuad,
Iuguann e qongw 'guaw qongw',
'Langg' qra guaw
qongw' jiaxee ue.
Inx jin' jaix sewqanx ee cinghox si qikiauxdig :ee,
Qandna' jiauww quanwsiok decc cinghox narnia."
(Samyutta Nikaya 1-1-25)
25 The Arahant
“If a bhikkhu is an arahant,
Consummate, with taints destroyed,
One who bears his final body,
Would he still say ‘I speak’?
And would he say ‘They speak to me’?”
“If a bhikkhu is an arahant,
Consummate, with taints destroyed,
One who bears his final body,
He might still say ‘I speak,’
And he might say ‘They speak to me.’
Skilful, knowing the world’s parlance,
He uses such terms as mere expressions.”
“When a bhikkhu is an arahant,
Consummate, with taints destroyed,
One who bears his final body,
Is it because he has come upon conceit
That he would say ‘I speak,’
That he would say ‘They speak to me’?”
“No knots exist for one with conceit cast off;
For him all knots of conceit are consumed.
Though the wise one has transcended the conceived
He still might say, ‘I speak,’
He might say too, ‘They speak to me.’
Skilful, knowing the world’s parlance,
He uses such terms as mere expressions.”
“If a bhikkhu is an arahant,
Consummate, with taints destroyed,
One who bears his final body,
Would he still say ‘I speak’?
And would he say ‘They speak to me’?”
“If a bhikkhu is an arahant,
Consummate, with taints destroyed,
One who bears his final body,
He might still say ‘I speak,’
And he might say ‘They speak to me.’
Skilful, knowing the world’s parlance,
He uses such terms as mere expressions.”
“When a bhikkhu is an arahant,
Consummate, with taints destroyed,
One who bears his final body,
Is it because he has come upon conceit
That he would say ‘I speak,’
That he would say ‘They speak to me’?”
“No knots exist for one with conceit cast off;
For him all knots of conceit are consumed.
Though the wise one has transcended the conceived
He still might say, ‘I speak,’
He might say too, ‘They speak to me.’
Skilful, knowing the world’s parlance,
He uses such terms as mere expressions.”
(相應部 1-1-25)
[二五] 阿羅漢
[天神:]
完了應所為 漏盡最後身
阿羅漢比丘 猶言如我語
人人語我物 應如是言乎
[世尊:]
完了應所為 漏盡最後身
阿羅漢比丘 猶言如我語
人人語我物 雖然如是言
世稱巧知者 唯依慣例稱
[天神:]
完了應所為 漏盡最後身
阿羅漢比丘 彼依於我慢
猶言如我語 人人語我物
[世尊:]
皆舍我慢鎖 盡除不存在
超謬想賢者 猶言如我語
人人語我物 此世巧稱呼
唯依慣例稱
[二五] 阿羅漢
[天神:]
完了應所為 漏盡最後身
阿羅漢比丘 猶言如我語
人人語我物 應如是言乎
[世尊:]
完了應所為 漏盡最後身
阿羅漢比丘 猶言如我語
人人語我物 雖然如是言
世稱巧知者 唯依慣例稱
[天神:]
完了應所為 漏盡最後身
阿羅漢比丘 彼依於我慢
猶言如我語 人人語我物
[世尊:]
皆舍我慢鎖 盡除不存在
超謬想賢者 猶言如我語
人人語我物 此世巧稱呼
唯依慣例稱
沒有留言:
張貼留言