27. Kelauu
[tnisinn:]
"Kelauu
dirr dyc'ui be qycc lrauu?
Lunjuanw dirr dyc'ui
tingjiw?
Bingcingx
qapp siksinx dirr dyhh bet .kir,
Byy qycc u
cunx :ee lauu lehh?"
[Sewunx:]
"De, juiw,
huew, qapp hongx,
Jitt sir dua
hxang jiauu bedbyy ee soxjai,
An' jiax
kelauu be qycc lrauu,
Lunjuanw dirr jiax be qycc sec.
Dirr jiax
bingcingx qapp siksinx e bedbyy,
Byy qycc u cunx
:ee lauu lehh."
(Samyutta Nikaya 1-1-27)
27 Streams
“From where do the streams turn back?
Where does the round no longer revolve?
Where do name-and-form
Cease utterly without remainder?”
“Where water, earth, fire and air,
Do not gain a footing:
It is from here that the streams turn back,
Here that the round no longer revolves;
Here name-and-form
Cease utterly without remainder.”
“From where do the streams turn back?
Where does the round no longer revolve?
Where do name-and-form
Cease utterly without remainder?”
“Where water, earth, fire and air,
Do not gain a footing:
It is from here that the streams turn back,
Here that the round no longer revolves;
Here name-and-form
Cease utterly without remainder.”
(相應部 1-1-27)
[二七] 流
[天神:]
流何處不流 渦於何處止
名色何處滅 無有餘殘留
[世尊:]
地水與火風 四大之滅處
由此流不流 於此止渦流
於此滅名色 無有餘殘留
沒有留言:
張貼留言