2013-02-28

Sir Liamrju Qingx (1~3)


Guaw tniax .diyc .ee si anxnex. Hitt sijun, Sewjunx dirr Kuru ee  Kammasadhamma Sniaa qapp Kuru ee langg dauwdin. Dirr hiax, Sewjunx duiww jiongww bikiu qongw"Jiongww bikiu."
Hiaxee bikiu rinr Sewjunx qongxx, "Sewjunx."
Sewjunx dyrr anxnex qongw: 
Jioingww Bikiu! Beh hro jiongwsingx cingjing, tuatlii iuciuu qapp vitanr, bet kunwkow qapp iuciuu, did diyc jinliw, ixqip giamrjingr liappuann (Nirvana), uiid ee jit diauu kiwlo, dyrr si sir liamrju. 



(Satipaṭṭhāna Sutta - 1~3) 
Thus have I heard. The Bhagavà was at one time residing at the market-town called Kammàsadhamma in the Kuru country. There the Bhagavà addressed the bhikkhus saying “O, Bhikkhus”, and they replied to him, “Bhadante,”.
Then the Bhagavà said: Bhikkhus, this is the one and the only way for the purification of beings, for overcoming sorrow and lamentation, for the cessation of physical and mental pain, for attainment of the Noble Paths, and for the realization of Nibbàna. That is the four satipaññhànas. 

(四念住經 - 1~3)
如是我聞: 一時,世尊在拘樓國劍磨瑟曇城,與拘樓人住。於其處,世尊告諸比丘曰:「諸比丘!」彼等比丘應諾世尊曰:「世尊!」世尊乃如是言:諸比丘!為淨眾生、為度愁歎、為滅苦憂、為得真諦、為證涅槃,唯一趣向道,即四念住。

沒有留言:

張貼留言