2013-02-24

Vuddyy Qangxsuad Buliong Siursor Qingx (84)


Vuddyy qra Maitreya qongw, "Zulaii cuthen dirr sewqanx si jin' yh duw iarr jin' pnaiw qnir diyc ix; jerje vut ee qingdenw qapp dyrliw, jin' landid tniax .diyc; posad jiww quann ee hxuad qapp jerje paramita, beh tniax .diyc iarr jin' lann; duw diyc senrdiwsig, tniax diyc Hxuad e kir sidhingg, jex iarr jin' lann. Narr tniax diyc jitt vxo qingx, sinwhok, hnuahiw, qycc u cisiuw, jex si lann-diongx ji' lann, byy viw jex kacc lann :ee. Soxiw qongxx guaw ee Hxuad, jiauww anxnex jyr, jiauww anxnex qongw, jiauww anxnex qar. Ingdongx siongsinr, sunrhok, jiauww Hxuad siuhing." 

(Buddha Spoken Infinite Life Sutra - 84)  
The Buddha said to Maitreya, "It is difficult to encounter and behold Tathagata when he is in this world. Difficult of access, difficult to hear are the Buddhas' teachings and scriptures. It is also difficult to hear the excellent teachings for bodhisattvas, the Paramitas. Difficult too is it to meet a good teacher, to hear the Dharma and perform the practices. But most difficult of all difficulties is to hear this sutra, have faith in it with joy and hold fast to it. Nothing is more difficult than this. Thus have I formed my Dharma, thus have I expounded my Dharma, and thus have I taught my Dharma. You must receive it and practice it by the method prescribed."   


(佛說無量壽經 - 84) 
佛語彌勒:「如來興世,難值難見;諸佛經道,難得難聞;菩薩勝法,諸波羅蜜,得聞亦難;遇善知識,聞法能行,此亦為難。若聞斯經,信樂受持,難中之難,無過此難。是故我法,如是作,如是說,如是教。應當信順,如法修行。」

沒有留言:

張貼留言