2013-02-18

Vuddyy Qangxsuad Buliong Siursor Qingx (79)


Vuddyy qra Maitreya qongw, "Piwlun Juanxluunn Singwongg, ix u cid vyw qnalyy, lairdew u jiongxjiongw jonggiamm, u dniudaur bincngg qapp dniuwlii, qruar jiongxjiongw qinr-vnxee qapp dongrhuanx. Narr u siyw ongjuw dikjue qok'ongg, virr qnuaix dirr hitt xee qnagak lairdew, ho'ngg iong qimsyxlen qra vak lehh. Langg' qiongqib ix vngrdngr, ihok, bincngg, mipue, huex, hniux, gnolok, qapp imgak, kyxviw Juanxlunn Ongg, byy soxx kueckiamr. Liw ee iwsur sniaw kuanw? Jitt xee ongjuw e guanrir dirr hitt dah hiangxlok bor?"
Rinr qongxx, "Be. Ix dna' e sniu jiongxjiongw honghuad, kunxqiuu soxu u quanser :ee, beh tangx an' hiax cud .kir."
Vuddyy qra Maitreya qongw, "Jiaxee jiongwsingx, iarr si zucuw. Duiww Vut ee diwhui u gihik ee enqor, dirr hitt xee cid vyw qiongden cutsir, byy u hinghuat, simrjiww jyr og ee jit xee liamrtauu dy' byy. Mrqycc dirr go-vah huer lairdew, be qnir diyc samvyw, berdid qiongriongw qapp siulen senrvunw, uirdiyhh jex hro inx jin' qankow. Suizenn u vadd hxang huanlok, iuguann dirr hiax be kuaiwlok. Narr jiaxee jiongwsingx jaibad vunxjue, cimx cimx jurgnow camwhuew qapp jikjue, qiubang tangx lirkuix hitt dah, jiksii jiauww ix ee iwguan, jenongw Buliong Siursor Vut ee soxjai, qiongqingr qiongriongw, iarr tangx kir qaur buliong busor jiongww vut ee soxjai, siulen jiongxjiongw qongdig. Maitreya, liw qaidongx jai'ngiaw. Narr u posad snix kiw gihik, dyrr srid kir dua lirig, mrjiacc ingdongx bingvik siongsinr jiongww vut busiong ee diwhui." 

(Buddha Spoken Infinite Life Sutra - 79)   
The Buddha said to Maitreya, "Let us suppose that a wheel-turning monarch has a special chamber which is adorned with seen jewels and provided with curtained couches and silken banners hanging from the ceiling. If princes have committed offense against the king, they are taken to that chamber and fettered with gold chains. There they are served with food and drink, provided with clothes, couches and cushions, flowers and incense, and can enjoy music. Being treated just like the wheel-turning monarch himself, they have no wants. Do you think that those princes would enjoy living there?"
"No they do not," replied Maitreya. "They would seek various means of approach to ask a man of power to help them escape."
The Buddha said to Maitreya, "Those beings born within the lotus-buds are like that. Because of their doubt in the Buddha's wisdom, they have been born in palaces. Although they receive no punishment or ill treatment even for a single moment, they must pass five hundred years there without being able to see the Three Treasures, make offerings to the Buddha, or cultivate a stock of virtue. This is distressing to them. Though there are other pleasures, they do not enjoy living there. If those beings become aware of the faults committed in their former lives and deeply repent, they can, as they wish, leave and go to where Amitayus dwells. Then they can worship and make offerings to him; they can also visit innumerable and countless other Buddhas to perform various meritorious practices. Maitreya, you should know that the bodhisattvas who allow doubt to arise lose great benefits. For this reason, you should have resolute faith in the supreme wisdom of the Buddha."
 


(佛說無量壽經 - 79)   
佛告彌勒:「譬如轉輪聖王,有七寶牢獄,種種莊嚴,張設床帳,懸諸繒蓋。若有諸小王子,得罪於王,輒內彼獄中,繫以金鎖。供養飯食衣服床蓐,華香伎樂,如轉輪王,無所乏少。於意云何?此諸王子,寧樂彼處不?」對曰:「不也!但種種方便,求諸大力,欲自勉出。」佛告彌勒:「此諸眾生,亦復如是。以疑惑佛智故,生彼七寶宮殿,無有刑罰,乃至一念惡事。但於五百歲中,不見三寶,不得供養修諸善本,以此為苦。雖有餘樂,猶不樂彼處。若此眾生,識其本罪,深自悔責,求離彼處,即得如意,往諸無量壽佛所,恭敬供養,亦得遍至無量無數諸餘佛所,修諸功德。彌勒當知!其有菩薩,生疑惑者,為失大利,是故應當明信諸佛無上智慧。」

沒有留言:

張貼留言