Qycc u, Derjong. Dirr birlaii sxer, u qok'ongg qapp Brahman dingxdingw jiaxee qnir diyc laurlangg,
puawvni :ee qapp beh singsanw ee hurluw, narr itliam jiqanx snex cud dua jusimx, vowsix iiyc,
imxsit qapp poqair hro inx anlok, jitt kuanw ee hokkir siongrr vutsugi. Jit-vah
qiab lairdew, inx e suwsiongg jyr Cingjing Kiarkiw Tenjuw, nng-vah qiab lairdew, inx e suwsiongg
jyr Lak Iok Tenjuw, itbuew jniaa jyr vut, ingxuanw be duirlyc og dy.
Simrjiww vaccingx sxer lairdew, inx ee hni-aw tniax be diyc siurkow ee sniax.
(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)
(The Conditions and Comparative Merits and Virtues of Giving - 6)
Moreover, Earth Store, in the future, leaders of
nations, Brahmans, and others may have compassionate thoughts upon seeing the
old, the sick, or women in child birth, and may provide them with medicinal
herbs, food, drink, and bedding so as to make them peaceful and comfortable. The
blessings and benefits derived from doing that are quite inconceivable. For one
hundred eons they will always be lords of the Pure Dwelling Heavens, for two
hundred eons they will be lords in the Six Desire Heavens, and they will
ultimately attain Buddhahood. They will never fall into the Evil Paths, and for
hundreds of thousands of lives they will hear no sounds of suffering.
(地藏菩薩本願經)
(校量布施功德緣品 - 6)
復次地藏:未來世中,有諸國王及婆羅門等,見諸老病及生產婦女,若一念間,具大慈心,布施醫藥飲食臥具,使令安樂。如是福利最不思議,一百劫中常為淨居天主,二百劫中常為六欲天主,畢竟成佛,永不墮惡道,乃至百千生中,耳不聞苦聲。
沒有留言:
張貼留言