2014-06-08

Jrap Agama Qingx (Id -25)



Guaw tniax .diyc .ee si anxnex. Susii, Vut dirr Sāvatthī Qog Jeta Ciurnaa lairdew ee Anāthapiṇḍika Hngg kiarkiw. Hitt xee sijun, u jit xui bikiu uaw kir Vut hiax, hiongr Vut qnialew, siogzirho, trer kir vnix:a hiongr Vut qongw,"Sewjunx u qongw quer je qenwsig. Anwjnuaw si je qenwsig?"
Vut qra bikiu qongw, "Jin' hyw! Jin' hyw! Liw dnaxx mng guaw je qenwsig ee iwsur, si bor?"
"Kaksit si anxnex, Sewjunx!"
Vut qra bikiu qongw, "Jimjiog tniax, tniax liauw hyw hyw aw sniu. Guaw uirr liw suecbingg qaizenn. Bikiu qaidongx jaix, narr tniax diyc siksinx ee su e snex kiw iawsen, li iok, iogbong bedjin, qaur qaxx jibbet, jex qiyr juer je qenwsig. Jiauww jitt kuanw, tniax diyc qamxsiu, batsniu, qniahingg, qapp iwsig ee su e snex kiw iawsen, li iok, iogbong bedjin, qaur qaxx jibbet, jex qiyr juer je qenwsig. Bikiu, jex dyrr si Zulaii soxx qongw ee je qenwsig."
Hitt sii, hitt xui bikiu tniax diyc Vut soxx qongw :ee, qikdong hnuahiw, qnialew trer .kir.   

(Saṃyuktāgama 1-25)  
Thus have I heard. At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park. Then a certain monk approached the Buddha, paid homage to the Buddha and withdrew to stand at one side. He said to the Buddha: "As the Blessed One has spoken about being learned—how does one become learned?"
The Buddha said to the monk: "It is well, it is well. You are now asking me the meaning of being learned. Is it like this?” The monk said to the Buddha: “Indeed, Blessed One."
The Buddha said to the monk: "Listen and pay careful attention to what I will tell you. Monk, you should know that hearing whereby disenchantment with bodily form arises, whereby one is free from desire for it, whereby there is cessation and a state of peace, this is reckoned as being learned. In the same way hearing whereby disenchantment with feeling … perception … formations … consciousness arises, whereby one is free from desire for it, whereby there is cessation and a state of peace, this is reckoned as being learned. Monk, this is reckoned what the Tathāgata declares to be learned."
Then that monk, hearing what the Buddha had said, was thrilled with delight, paid homage and left.    

(雜阿含經卷第一 -25)   
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時,有異比丘來詣佛所,為佛作禮,卻住一面,白佛言:「如世尊說多聞,云何為多聞?」
佛告比丘:「善哉!善哉!汝今問我多聞義耶?」
比丘白佛:「唯然,世尊!」
佛告比丘:「諦聽,善思,當為汝說。比丘當知,若聞色是生厭、離欲、滅盡、寂靜法,是名多聞;如是聞受、想、行、識,是生厭、離欲、滅盡、寂靜法,是名多聞比丘是名如來所說多聞。」 
時,彼比丘聞佛所說,踊躍歡喜,作禮而去。

沒有留言:

張貼留言