Guaw tniax .diyc .ee si anxnex. Susii, Vut dirr
Sāvatthī Qog Jeta Ciurnaa lairdew ee Anāthapiṇḍika Hngg kiarkiw. Hitt xee
sijun, u jit xui bikiu uaw kir Vut
hiax, dirr Vut ee kax-jingg tauu ngar lyc vair, siogzirho, trer kir vnix:a hiongr Vut qongw: "Sewjunx u qongw quer Hxuad(Dharma)
ee qauwsux. Anwjnuaw tangx qiyr juer Hxuad ee qauwsux?"
Vut qra bikiu qongw, "Jin' hyw! Jin'
hyw! Liw dnaxx beh jaix Zulaii soxx qongw Hxuad ee qauwsux ee iwsur, si
bor?"
"Kaksit si anxnex, Sewjunx!"
Vut qra bikiu qongw, "Jimjiog tniax,
tniax liauw hyw hyw aw sniu. Guaw uirr liw suecbingg qaizenn."
Vut qra bikiu qongw: "Narr duiww siksinx ee su e snex kiw iawsen, li iok, iogbong bedjin, qaur qaxx jibbet, jitt xee tangx qiyr juer Hxuad
ee qauwsux. Narr duiww qamxsiu, batsniu, qniahingg, qapp iwsig ee su e snex kiw
iawsen, li iok, iogbong bedjin, qaur qaxx jibbet, jitt xee tangx qiyr juer Hxuad ee qauwsux. Jex dyrr si Zulaii soxx qongw ee Hxuad ee qauwsux."
Hitt sii, hitt xui bikiu tniax diyc Vut soxx
qongw :ee, qikdong hnuahiw, qnialew trer .kir.
(Saṃyuktāgama 1-26)
Thus have I heard. At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in
Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park. At that time a certain monk approached the
Buddha, paid homage with his head at the Buddha’s feet and withdrew to stand at
one side. He said to the Buddha: "As the Blessed One has spoken about being a
Dharma teacher—how is one reckoned a Dharma teacher?"
The Buddha said to the monk: "It is well, it is well. You now wish to know
the meaning of what the Tathāgata has spoken about as a Dharma teacher. Is it
like this?"
The monk said to the Buddha: "Indeed, Blessed One."
The Buddha said to the monk: "Listen and pay careful attention to what I
will tell you."
The Buddha said to the monk: "If by teaching about bodily form
disenchantment arises, one is free from desire for bodily form and there is
cessation and a state of peace, this is reckoned as being a Dharma teacher. If
by teaching about feeling … perception … formations … consciousness
disenchantment arises, one is free from desire for consciousness and there is
cessation and a state of peace, this is reckoned as being a Dharma teacher.
This is reckoned what the Tathāgata declares to be a Dharma teacher."
Then that monk, hearing what the Buddha had said, was thrilled with
delight, paid homage and left.
(雜阿含經卷第一 -26)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,有異比丘來詣佛所,頭面禮足,卻住一面,白佛言:「如世尊所說法師,云何名為法師?」
佛告比丘:「善哉!善哉!汝今欲知如來所說法師義耶?」
比丘白佛:「唯然,世尊!」
佛告比丘:「諦聽,善思,當為汝說。」
佛告比丘:「若於色說是生厭、離欲、滅盡、寂靜法者,是名法師;若於受、想、行、識,說是生厭、離欲、滅盡、寂靜法者,是名法師,是名如來所說法師。」
佛告比丘:「諦聽,善思,當為汝說。」
佛告比丘:「若於色說是生厭、離欲、滅盡、寂靜法者,是名法師;若於受、想、行、識,說是生厭、離欲、滅盡、寂靜法者,是名法師,是名如來所說法師。」
時,彼比丘聞佛所說,踊躍歡喜,作禮而去。
沒有留言:
張貼留言