Vuddyy qongw, "Byy m driyc."
Liammisii, Zulaii dirr jingwlangg diongx:a auw gnoxlunjnaiw. Auw liauw qycc tenw .kuix, kuix .kuix qycc auw. Ix qra Ananda qongw, "Liw jitmaw knuar diyc sniaw?"
Ananda qongw, "Guaw knuar diyc Zulaii ee vacvyw-lunn ciuxjniuw dirr jingwlangg diongx:a kuix .kuix qycc hap uaw .laii."
Vuddyy qra Ananda qongw, "Liw knuar diyc guaw ee ciuw dirr jingwlangg diongx:a kuix .kuix qycc hap uaw .laii. Si in'ui guaw ee ciuw u kuix u hap, iacc si in'ui liw knuar diyc u kuix u hap?"
Ananda qongw, "Sewjunx ee vyxciuw dirr jingwlangg diongx:a u kuix u hap. Guaw knuar diyc Zulaii ee ciuw qaqi kuix .kuix qycc hap .kiw .laii. M si guaw qnir ee vunxsingr qaqi kuix .kuix, qaqi hap .kiw .laii."
Vuddyy qongw, "Si simxmic decc drang, simxmic diamrjing?"
Ananda qongw, “Vuddyy ee ciuw drang byy tingg. Acc guaw qnir ee vunxsingr iarr byy diamrjing. Dycc jit xee byy dniardiyc?"
Vuddyy qongw, "Byy m driyc."
(Shurangama Sutra, Volume 1 --27)
The Buddha said, "So it is."
Then in the midst of the great assembly the Thus Come One bent his five webbed fingers. After bending them, he opened them again. After he opened them, he bent them again, and he asked Ánanda, "What do you see now?"
Ánanda said, "I see the Thus Come One’s hand opening and closing in the midst of the assembly, revealing his hundred-jeweled wheeled palms."
The Buddha said to Ánanda, "You see my hand open and close in the assembly. Is it my hand that opens and closes, or is it your seeing that opens and closes?"
Ánanda said, "The World Honored One’s jeweled hand opened and closed in the assembly. I saw the Thus Come One’s hand itself open and close while my seeing-nature neither opened nor closed."
The Buddha said, "What moved and what was still?"
Ánanda said, "The Buddha’s hand did not remain at rest. And since my seeing-nature is beyond even stillness, how could it not be at rest?"
The Buddha said, "So it is."
The Buddha said, "So it is."
Then in the midst of the great assembly the Thus Come One bent his five webbed fingers. After bending them, he opened them again. After he opened them, he bent them again, and he asked Ánanda, "What do you see now?"
Ánanda said, "I see the Thus Come One’s hand opening and closing in the midst of the assembly, revealing his hundred-jeweled wheeled palms."
The Buddha said to Ánanda, "You see my hand open and close in the assembly. Is it my hand that opens and closes, or is it your seeing that opens and closes?"
Ánanda said, "The World Honored One’s jeweled hand opened and closed in the assembly. I saw the Thus Come One’s hand itself open and close while my seeing-nature neither opened nor closed."
The Buddha said, "What moved and what was still?"
Ánanda said, "The Buddha’s hand did not remain at rest. And since my seeing-nature is beyond even stillness, how could it not be at rest?"
The Buddha said, "So it is."
(楞嚴經卷第一之27)
佛言如是。即時如來。於大眾中。屈五輪指。屈已復開。開已又屈。謂阿難言。汝今何見。阿難言。我見如來百寶輪掌。眾中開合。佛告阿難。汝見我手。眾中開合。為是我手。有開有合。為復汝見。有開有合。阿難言。世尊寶手。眾中開合。我見如來手自開 合。非我見性有開有合。佛言。誰動誰靜。阿難言。佛手不住。而我見性。尚無有靜。誰為無住。佛言如是。
沒有留言:
張貼留言