Jiongww bikiu! Zucuw, bikiu iong puee soxx kamr :ee ciongbuanw jiongxjiongw byy cingkir mihqnia ee jitt xee sintew laii quancad jitt xee sintew, dingw:a an' taumngg, xe:a qaur kadew, jai'ngiaw qongxx, 'Dirr jitt xee sinkux u taumngg, mox, ziauw, kxiw, puee, bah, qinx, qud, cuew, sin, simx, qnuax, qecbah, vii, hir, drngg, bangrsex, ui-lai-mic, saiw, nauw, dnaxjiab, tamm, lxangg, huih, qnua, zirnngg, lxui, iuu, cuiwnua, pnxi, qutlunjuiw, qapp ziy.'
Zucuw, ursii iong lairbin sinkux laii quancad sinkux diamr lehh; iong guarkauw sinkux laii quancad sinkux diamr lehh; qycc iong lairgua sinkux laii quancad sinkux diamr lehh. Ursii iong sinkux quancad diyc henrsiong sanxsingx diamr lehh; iong sinkux quancad diyc henrsiong bet .kir diamr lehh; qycc iong sinkux quancad diyc henrsiong ee snix-bet diamr lehh. Soxdir u qakcad diyc: Qanda' u sinkux. Zucuw, dyrr dna' u jniar ee diwqag, dna' u jniar ee liamrtauu. Ix sniaw dy' byy knikib diamr lehh, byy qycc jipsiuw dirr sewqanx zimrhyy surbut. Jiongww bikiu! Bikiu jiauww jitt kuanw iong sinkux quancad sinkux diamr lehh.
(Satipaṭṭhāna Sutta - 12)
Just so, bhikkhus, a bhikkhu examines and
reflects closely upon this very body, from the soles of the
feet up and from the tips of the head hair down, enclosed
by the skin and full of various kinds of impurities, “There exists in this body: hair of the head, … and
urine.’’
Thus he dwells perceiving again and again the body as just
the body in himself…. Thus, bhikkhus, this is also a way in
which a bhikkhu dwells perceiving again and again the
body as just the body.
(四念住經 - 12)
諸比丘!如是比丘於皮所覆,充滿種種不淨物之此身,觀察此身,上至頭髮,下至蹠底,了知:『於此身有髮、毛、爪、齒、皮,肉、筋、骨、髓、腎,心、肝、肋膜、脾、肺,腸、腸膜、胃中物、屎、腦,膽汁、痰、膿、血、汗、脂肪,淚、油、唾、涕、關節液、尿。』 如是,或於內身,觀身而住;於外身,觀身而住;又於內外身,觀身而住。或於身,觀生法而住;於身,觀滅法而住;又於身,觀生滅法而住。於是覺知:「唯有身」,如是唯有正智,唯有正念。彼無所依而住,不再執著世間任何事物。諸比丘!比丘如是於身觀身而住。
沒有留言:
張貼留言