Hitt sijun, Sewjunx beh dingg qycc suanqangw soxx qongw ee iwsur, dyrr iong jimgensix qongw:
“Jiongww bikiu
Guaw jitmaw qra liw qongw
Qaidongx itsimx
Tniax guaw soxx qongw :ee
Guaw ee dua derjuw
Subhuti
E tangx jyr vut
Hy jyr Miasiongr(Yasasketu)
E qiong’iongw busor
Banrig jiongww vut
Duer vut siuhing
Jiamrjiam uansingg uixdai ee dy
Juewau jit srinx
U snax-jap-zi jiongw siongwmau
Duanjniar qycc bixbiau
Cincniu vyxsnuax
Jitt xee vut ee qoktow
Jonggiamm cingjing buviw
Jiongwsingx qnir .diyc
Byy jit xee byy hixair
Vut dirr lairdew
Dro buliong jiongwsingx
Dirr ix ee vudhuad lairdew
U jerje posad
Longxx si qinx-singr lrai :ee
Dngw byy dywter ee lenw
Hitt xee qog siongsiongg ixx
Posad laii jonggiamm
Sniabunn dairjiongr
Sowliong sngr be liauw
Longxx did diyc Snax Bingg
U lak jiongw sintongx
Diamr dirr veh jiongw qaixtuad
U dua uidig
Jitt xee vut suathuad
E henxbingg buliong ee
Sintongx venwhuar
Vutkyw-sugi
Soxu ee tenzinn qapp zinbinn
Sowliong cincniu Gange Hyy ee suax
Longxx habjee habjioingw
Tniax vut soxx qangxsuad
Jitt xee vut ee siurbing
Jap-zi siyw qiab
Jniar Hxuad diamr sewqanx
Zi-jap siyw qiab
Cincniu Hxuad diamr sewqanx
Zi-jap siyw qiab”
(The Lotus Sutra - Chapter VI Prediction 5)
Thereupon the Bhagavat, wanting to explain the meaning of this further, spoke these verses:
O monks!
I shall now make something known to you.
You should attentively listen
To what I have to say.
My great disciple Subhūti
Will become a buddha called Yaśasketu.
He will pay homage to innumerable
Myriads of koṭis of buddhas,
And, following the Buddha’s practice,
He will gradually come to complete the great path.
He will attain the thirty-two marks
In his last body,
And his form will be fine and beautiful
Just like a jeweled mountain.
His buddha world will be ultimately pure.
Of the sentient beings who see it
There will be none who do not rejoice.
There the Buddha will bring
Incalculable sentient beings to enlightenment.
In the midst of his Dharma
There will be many bodhisattvas
With keen faculties,
Who turn the irreversible wheel [of the Dharma].
This world will always
Be graced with bodhisattvas.
There will also be
Incalculable numbers of śrāvakas.
All of them will have perfected the three sciences,
And the six transcendent powers,
Will abide in the eight liberations,
And have great dignity and virtue.
The Buddha will expound the Dharma
And reveal immeasurable,
Unthinkable, transcendent powers.
All the devas and humans,
As numerous as the sands of the Ganges River,
Will listen to the Buddha’s words
With palms pressed together.
The lifespan of this buddha
Will be twelve intermediate kalpas.
The True Dharma will last in the world
For twenty intermediate kalpas,
And the Semblance Dharma will also last
For twenty intermediate kalpas.
(妙法蓮華經第六品 授記之5)
爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。
諸比丘眾 今告汝等 皆當一心
聽我所說 我大弟子 須菩提者
當得作佛 號曰名相 當供無數
萬億諸佛 隨佛所行 漸具大道
最後身得 三十二相 端正姝妙
猶如寶山 其佛國土 嚴淨第一
眾生見者 無不愛樂 佛於其中
度無量眾 其佛法中 多諸菩薩
皆悉利根 轉不退輪 彼國常以
菩薩莊嚴 諸聲聞眾 不可稱數
皆得三明 具六神通 住八解脫
有大威德 其佛說法 現於無量
神通變化 不可思議 諸天人民
數如恒沙 皆共合掌 聽受佛語
其佛當壽 十二小劫 正法住世
二十小劫 像法亦住 二十小劫
沒有留言:
張貼留言