Hitt sijun, Sewjunx qycc qra dairjiongr qongw, “Guaw jitmaw beh qra linw qongw :ee si Dua Bogqenwlenn(Mahamaudgalyayana). Ix e iong jiongxjiongw qiong’iongw ee kiwqu qiong’iongw veh-cingx xui vut, e qra inx qiongqingr qapp jundiong. Jiongww vut beddo liauxau, ix e uirr muixx jit xee kiw tah, quann jit-cingx yojana, dngg qapp kuah longxx go-vah yojana, longxx iong qimx, ginn, liulii, ciaquu, bexlyw, jinjux, qapp muiquir jitt cid jiongw vyw qethap jywjniaa, qycc u jerje huex, judui, hniuqyx, hniuhunw, hniux, qinr-vnxee, qapp donghuanx laii qiong’iongw. Jiaxee quer liauxau, ix e qycc qiong’iongw nng-vah-bxan ig vut iarr si zucuw. Ix e jniaa jyr vut, qiyr jyr Tamalapatracandanagandha(Tamalapa Dnuahniux) Zulaii, Ingqaix Qiong’iongw, Jniar Venww Qakdix, Diwhui qapp Dikhing Uanbuanw, Sxen Quewongw, Liauxqaiw Sewqanx, Busiong Sru, Diauhyy Diongrhux, Tenzinn qapp Langg ee Suhu, Vut, Sewjunx. Qiab ee miaa si Ratiprapurna (Hiw Muaw), qog ee miaa si Manobhirama (Kuaiwlok Ir). Ix ee qoktow vnitnaw siwjniar, u juixjnix jyr de, u vyxquir ee ciu laii jngsig, jinjux ee huex ia dirr tokax, siwqer jiokk cingjing, knuar .diyc .ee longxx hnuahiw. U jerje tenzinn, langg, posad, qapp sniabunn, sowliong buliong. Vut ee siurbing zi-jap-sir siyw qiab. Jniar Hxuad diamr sewqanx sir-jap siyw qiab. Cincniu Hxuad iarr si sir-jap siyw qiab.”
(The Lotus Sutra - Chapter VI Prediction 8)
Thereupon the Bhagavat again addressed the assembly saying: “I will now tell you that this Mahāmaudgalyāyana will respect, venerate, and pay homage to eight thousand buddhas with various offerings; and after the parinirvāṇas of these buddhas, he will erect stupas, each of which will be one thousand yojanas in height and five hundred yojanas in both depth and width. These stupas will be constructed with the seven precious treasures— gold, silver, lapis lazuli, mother-of-pearl, agate, pearls, and rubies. He will The Lotus Sutra offer them various flowers, necklaces, fragrant ointments, scented powders, burning incense, canopies, flags, and banners. “After this he will pay homage to two hundred myriads of koṭis of buddhas in exactly the same way, and will become a buddha called Tamālapatracandanagandha, a Tathāgata, Arhat, Completely Enlightened, Perfect in Knowledge and Conduct, Well-Departed, Knower of the World, Unsurpassed, Tamer of Humans, Teacher of Devas and Humans, Buddha, Bhagavat. “His world will be called Mano’bhirāma in the kalpa called Ratiprapūrṇa. The land will be level. The earth will be made of crystal, adorned with jeweled trees, and strewn with flowers of pearls. It will be pure everywhere and those who see it will rejoice. There will be many devas and humans, innumerable bodhisattvas, and śrāvakas. “The lifespan of this buddha will be twenty-four intermediate kalpas. The True Dharma will last in this world for forty intermediate kalpas and the Semblance Dharma will also last for forty intermediate kalpas.”
(妙法蓮華經第六品 授記之8)
爾時世尊復告大眾。我今語汝。是大目犍連。當以種種供具供養八千諸佛。恭敬尊重。諸佛滅後。各起塔廟高千由旬。縱廣正等五百由旬。皆以金銀琉璃車磲馬瑙真珠玫瑰七寶合成眾華瓔珞塗香末香燒香繒蓋幢幡。以用供養。過是已後。當復供養二百萬億諸佛。亦復如是。當得成佛。號曰多摩羅跋栴檀香如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。劫名喜滿。國名意樂。其土平正。頗梨為地寶樹莊嚴。散真珠華周遍清淨。見者歡喜。多諸天人菩薩聲聞其數無量。佛壽二十四小劫。正法住世四十小劫。像法亦住四十小劫。
沒有留言:
張貼留言