Sakiamuni Vut tauu vaiw dngw Huatlunn, dorhuar junjiaw Ajnatakaundinya. Suacbuew vaiw suathuad, ix dorhuar junjiaw Subhadhra. Qaidongx dorhuar :ee jinrqaix dorhuar liauw, ix dirr nng jangg sala-ciu diongx:a decbeh jinwzip nirvana(liappuann). Hitt jun, dirr vnuawmii, jigjing byy sniax, ix uirr jiongww singdoo iokliok qangxsuad Vudhuad ee iauwjiw.
(SUTRA ON THE BUDDHA'S BEQUEATHED TEACHING -1)
When Shakyamuni Buddha first turned the Wheel of Dharma, he crossed over the Venerable Ajnatakaundinya. The very last time he spoke the Dharma, he crossed over the Venerable Subhadhra. All of those whom he should have crossed over had already been crossed over. He lay between the Twin Sala trees and was about to enter Nirvana. At this time, in the middle period of the night, all was quiet,without any sound. Then for the sake of all of his disciples he spoke on the essentials of the Dharma.
(佛遺教經 -1)
釋迦牟尼佛初轉法輪。度阿若憍陳如。最後說法度須跋陀羅。所應度者皆已度訖。於娑羅雙樹間將入涅槃。是時中夜寂然無聲。為諸弟子略說法要。
When Shakyamuni Buddha first turned the Wheel of Dharma, he crossed over the Venerable Ajnatakaundinya. The very last time he spoke the Dharma, he crossed over the Venerable Subhadhra. All of those whom he should have crossed over had already been crossed over. He lay between the Twin Sala trees and was about to enter Nirvana. At this time, in the middle period of the night, all was quiet,without any sound. Then for the sake of all of his disciples he spoke on the essentials of the Dharma.
(佛遺教經 -1)
釋迦牟尼佛初轉法輪。度阿若憍陳如。最後說法度須跋陀羅。所應度者皆已度訖。於娑羅雙樹間將入涅槃。是時中夜寂然無聲。為諸弟子略說法要。
沒有留言:
張貼留言