Ananda qra Vuddyy qongw, "Sewjunx! Vut Sewjunx uirr guanw suanqangw inenn, jurzenn, hyhap ee siongwtew, ixqip byy hyhap ee siongwtew jiaxee ywgi, guanw iuguann bue kuix simkiaur. Acc jitmaw qycc tniax qnir qongxx qnir diyc qnir ee vunxsingr m si qnir, dingvue qetnix gignaiw iubun. Guan liw qongwdai ee juvix sisiar hro guanw dua diwhui ee bak, uirr guanw kaisi sniaw si u qakdix, qongbingg, qycc cingjing ee simx."
Ue qongw suah, ix visiongx lrauu bagsaiw, qnialew liauxau niaxsiu singwjiw.
(Shurangama Sutra, Volume 2 --31)
Ánanda said to the Buddha, "World Honored One, we have still not understood what the Buddha, the World Honored One, has explained for me and for others like me about causes and conditions, spontaneity, the attributes of mixing and uniting, and the absence of mixing and uniting. And now to hear further that the seeing that can be seen is not the seeing adds yet another layer of confusion. Humbly, I hope that with your vast compassion you will bestow upon us the great wisdom-eye so as to show us the bright pure enlightened mind."
After saying this he wept, made obeisance, and waited to receive the sacred instruction.
(楞嚴經卷第二之31)
阿難白佛言。世尊。如佛世尊為我等輩。宣說因緣。及與自然。諸和合相。與不和合。心猶未開。而今更聞見見非見。重增迷悶。伏願弘慈。施大慧目。開示我等覺心明淨。作是語已。悲淚頂禮。承受聖旨。
沒有留言:
張貼留言