Derr veh hxang qakgo:
Snesiw lunhuee ee huew jin' iam.Tongwkow qapp huanlyw byy anrliong. Huatsimx siuhing Dairsing, dorhuar qapp qiuwjer itcer jiongwsingx. Guanrir dairter jiongwsingx singsiu byy anrliong ee tongwkow, hro jiongwsingx singjiu vudhuad jiww dua ee huadlok.
(THE ENLIGHTENMENT SUTRA --8)
This is the eighth of the things to remember:
The flames of existence are hard to escape from. They bring us to pain and to sorrow unlimited. Thus I resolve to awake from my slumber, and, feeling concern for all sentient beings, Arouse in myself an intense dedication which lets me withstand all my pain with forbearance, avoiding taking it out on my neighbors but helping them, too, to attain Perfect Peace.
(八大人覺經 --8)
第八覺知。生死熾然。苦惱無量。發大乘心。普濟一切。願代眾生。受無量苦。令諸眾生。畢竟大樂。
沒有留言:
張貼留言