Hitt sijun, Sewjunx beh dingg qycc suanqangw soxx qongw ee iwsur, dyrr iong jimgensix qongw:
Narr dirr dairjioingr lairdew
Ixx byy soxx qnia’uir ee simx
Enxsuad jitt vxo Bibiau Hxuad Lenhuex Qingx
Liw laii tniax ix ee qongdig
Jitt xee langg did diyc veh-vah jiongw
Juadbiau ee bagjiux-qongdig
In'ui u iong jex laii jonggiamm
Ix ee bagjiux jiokk cingjing
Verbuw soxx snix ee bagjiux
Tangx knuar diyc samcenx sewqair
Meru Snuax ee lairgua
Sumeru Snuax qapp Cakravada (Tih Uii) Snuax
Ixqip jerje sanlimm
Duarhaiw qapp kelauu ee juiw
Xe qaur Avici Dergak
Dingw qaur samqair siongrr dingxquann ee soxjai
Qidiongx ee soxu jiongwsingx
Ix longxx knuar e diyc
Suizenn iauxx bue did diyc tenx-ganw
Ziogganw dyrr u jitt hy linglik
(The Lotus Sutra - Chapter XIX The Benefits Obtained by an Expounder of the Dharma 2)
Then the Bhagavat, wanting to elaborate upon the meaning of this further, spoke these verses:
Listen to the qualities
Of those in the great assembly
Who can fearlessly teach
This Lotus Sutra!
Such people will attain
The eight hundred qualities
Of the excellent eye.
Adorned with these qualities
Their eyes are extremely pure.
With the eyes given by their parents
They see both all the manifold cosmos,
Within and beyond Mount Meru, Sumeru, up to Mount Cakravāḍa,
And many other mountains,
Forests, oceans, rivers, and streams,
Down to the lowest hell
And up to the summit of the universe.
There they see all the sentient beings;
Although they have not yet
Attained the divine eyes,
Their power of sight will be like this.
(妙法蓮華經第十九品 法師功德之2)
爾時世尊欲重宣此 義。而說偈言。
若於大眾中 以無所畏心
說是法華經 汝聽其功德
是人得八百 功德殊勝眼
以是莊嚴故 其目甚清淨
父母所生眼 悉見三千界
內外彌樓山 須彌及鐵圍
并諸餘山林 大海江河水
下至阿鼻獄 上至有頂處
其中諸眾生 一切皆悉見
雖未得天眼 肉眼力如是
沒有留言:
張貼留言