Hitt sijun, Sewjunx beh dingg qycc suanqangw soxx qongw ee iwsur, dyrr iong jimgensix qongw:
Narr u langg dirr huathue
Tniax diyc jitt vxo qingdenw
Simrjiww dna’ jit siuw jimgensix
Duer lecc hnuahiw duiww vadd langg enxsuad
Zucuw denxjuanw decc tuansiu
Qaur derr go-jap xee
Juewau hitt xee langg did .diyc ee hokvyr
Jitmaw beh hunved suecbingg
Cincniu u dua sijuw
Qiongqib hro buliong ee dairjiongr
Muaw veh-jap nii
Jiauww inx soxx air :ee hro inx
Knuar diyc inx iurr lau iurr sueziok
Taujangx vec qycc bin ziauu
Cuiwkiw lag qycc guarmau qodaa
Ix dyrr sniu qongxx: Inx byy zuarr quw e siw
Guaw dnaxx ingqaix qar .inx
Hro inx singjingwqyw
Dyrr iong quangii hongven enxsuad
Liappuann jinsit ee Hxuad:
Sewqanx longxx byy qenqor
Cincniu juixpec qapp iam huew
Linw diyhh ingdongx
Qnuaxqinw snix cud iamwlii ee simx *
Jiaxx langg tniax diyc jitt hy qauwhuad
Longxx did diyc arhat
U lak jiongw sintongx
Snax jiongw bingtongx qapp veh jiongw qaixtuad
Juewau derr go-jap xee
Tniax diyc jit siuw jimgensix duer lecc hnuahiw
Jitt xee langg ee hokvyr kacc ngiaa quer dua sijuw
Byy huatdo jyr piwzu
Zucuw denxjuanw tniax .diyc
Hokvyr dyrr buliong
Hyhongr dirr huathue
Cocox tniax .diyc duer lecc hnuahiw :ee
Narr u krngr jit xee langg
Qra ix inxdy kir tniax Bibiau Hxuad Lenhuex Qingx
Qongw jitt vxo qingx cim’yr qycc bibiau
Cenban qiab yh duw
Hitt xee langg u siurqar jen’ongw kir tniax
Simrjiww dna' tniax jit diap quw
Krngr langg' hitt xee ee hokvyr
Jitmaw beh hunved suecbingg:
Ix singsingx-sewser byy cuir ee vnirtniar
Cuiwkiw be lic .kuix, be ngg, be ox
Cuiwdunn be qau be moh be kih
Byy hro langg' pnaiw iwsinn ee siongwmau
Cuiwjic be dax, be ox, be dew
Pni quann, dngg, qycc dit
Hiac kuah qycc siwjniar
Binrbak longxx duanjniar qycc jonggiamm
Knuar diyc ix :ee longxx jin' hnuahiw
Cuir byy cud caur bi
U udumbara-huex ee pangbi
Qingsiongg an’ ix ee cuir cud .laii
Narr u jen’ongw jingdoo ee sirngi
Uirdiyhh beh tniax Bibiau Hxuad Lenhuex Qingx
Jit diap quw tniax .diyc snix cud hnuahiw
Jitmaw beh qongw ix ee hokvyr:
Ixau e cutsir dirr tenzinn iacc langg lairdew
Did diyc bibiau ee cnxiu, bew, ciax
Dinvyw jyr ee qiy
Qapp jre e vuex ee qiongden
Narr dirr suathuad ee soxjai
Krngr langg’ jre lecc tniax qingx
In'ui jitt xee hokvyr
Tangx qaur Sakra, Brahma, iacc dngw lenw ongg ee vyxjy
Hyhongr itsimx tniax
Qaixsueh qidiongx ee ywgi
Jiauww enxsuad :ee kir siuhing
Jitt hy hokvyr byy hanrliong
(The Lotus Sutra - Chapter XVIII The Merits of Joyful Acceptance 3)
Thereupon the Bhagavat, wanting to elaborate on the meaning of this further, spoke these verses:
If anyone hears this sutra
In the Dharma assembly,
And joyfully teaches others
Even a single verse,
And if in this way it is taught from one person
To another until it reaches the fiftieth one,
The merit that this last person will attain
Shall be as I will now explain:
Suppose there were a great donor
Who gave things to an immeasurable number
Of people as they wished
For a full eighty years.
He will see that they are old and feeble,
With white hair and wrinkled faces,
With gaps between their teeth and withered bodies,
And that they will die before long.
He will think that he should now
Teach them and enable them
To attain the fruits
Of the buddha path.
He will teach nirvana, the True Dharma,
Through skillful means, saying:
The world is impermanent
Like splashes of water, bubbles, a mirage!
The feeling of repulsion for it
Should quickly awaken in you!
All of them, hearing this teaching,
Attain arhatship and perfect
the six transcendent powers, the three sciences,
And the eight liberations.
The merit of the fiftieth person
Who joyfully hears a single verse
Is so much greater than this great donor’s
That it is beyond illustration.
The merit of those who successively hear
The Lotus Sutra in this way is immeasurable.
How much more is the merit of the first person
Who heard it with joy amid the Dharma assembly!
If there is a person who moves another
To listen to the Lotus Sutra, saying:
This sutra is profound and difficult to encounter
Even in thousands of myriads of koṭis of kalpas.
And if this person’s urging is accepted
And the other one goes to hear it
And listens for a single moment,
The merit that the former person will acquire
Shall be as I will now explain:
Life after life they will have
No diseases of the mouth.
Their teeth will have no gaps,
Nor be yellow or black.
Their lips will be neither fat, thick,
Or thin; nor will they ever have
A disagreeable countenance;
And their tongues will never be
Dry, black, or short.
Their noses will be high, long, and straight.
Their foreheads will be broad and even.
Their faces will be completely handsome,
Pleasing to others who see them.
They will never have fetid breath.
And their mouths will always emit
The fragrance of a blue lotus flower.
I will now explain the merit
Of the one who approaches the monastery
Wanting to hear the Lotus Sutra,
And who joyfully listens to it
Even for a single moment:
Later they will be born among devas and humans
And will acquire beautiful elephant and horse carts,
And palanquins made out of rare treasures,
And will ride on a heavenly vehicle.
If one is where the Dharma is taught
And invites another to sit there
And listen to the sutra,
Through the merit which is thus acquired,
One will attain the seats of Śakra,
Brahma, or the noble emperors.
How much more is the merit of a person
Who singlemindedly listens to this sutra,
Explains its meaning, and practices
In accordance with its teaching!
Their merit will thus be limitless.
(妙法蓮華經第十八品 隨喜功德之3)
爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。
若人於法會 得聞是經典
乃至於一偈 隨喜為他說
如是展轉教 至于第五十
最後人獲福 今當分別之
如有大施主 供給無量眾
具滿八十歲 隨意之所欲
見彼衰老相 髮白而面皺
齒踈形枯竭 念其死不久
我今應當教 令得於道果
即為方便說 涅槃真實法
世皆不牢固 如水沫泡焰
汝等咸應當 疾生厭離心
諸人聞是法 皆得阿羅漢
具足六神通 三明八解脫
最後第五十 聞一偈隨喜
是人福勝彼 不可為譬喻
如是展轉聞 其福尚無量
何況於法會 初聞隨喜者
若有勸一人 將引聽法華
言此經深妙 千萬劫難遇
即受教往聽 乃至須臾聞
斯人之福報 今當分別說
世世無口患 齒不踈黃黑
脣不厚褰缺 無有可惡相
舌不乾黑短 鼻高修且直
額廣而平正 面目悉端嚴
為人所喜見 口氣無臭穢
優鉢華之香 常從其口出
若故詣僧坊 欲聽法華經
須臾聞歡喜 今當說其福
後生天人中 得妙象馬車
珍寶之輦輿 及乘天宮殿
若於講法處 勸人坐聽經
是福因緣得 釋梵轉輪座
何況一心聽 解說其義趣
如說而修行 其福不可量
沒有留言:
張貼留言