2010-10-15

Vuddyy Qangxsuad Sir-jap-zi Jniux Qingx (15)


U sabunn mng Vuddyy qongxx, "Simxmic siongrr u lat, simxmic siongrr qongbingg?"

Vuddyy rinr qongxx, "Tangx zimxsiu lingziok :ee siongrr u lat, in'ui byy pnaiw liamrtauu, an'unw qycc jongwqen. Tangx zimxsiu lingziok :ee be jyr og, dniardiyc siurr langg junqingr.

"Simlai ee pnaiw liamtauu bet jin, cingkir dngrr amjamx, jitt hy siongrr qongbingg. Bue u tnixde jingwjingg qaur qimzit, sibhongx soxu :ee byy qaxx jit hxang knuar be diyc, byy qaxx jit hxang m jaix, byy qaxx jit hxang tniax be diyc. Did diyc itcer diwsig, jitt hy tangx qongw si qongbingg."


(THE SUTRA OF FORTY-TWO CHAPTERS --15)
A monk asked the Buddha: "What is most powerful, and what is most illuminating?"

The Buddha said: "Meekness is most powerful, for it harbors no evil thoughts, and, moreover, it is restful and full of strength. As it is free from evils, it is sure to be honored by all.

"The most illuminating is a mind which is thoroughly cleansed of dirt, and which, remaining pure, retains no blemishes. From the time when there was yet no- heaven and earth till the present day, there is nothing in the ten quarters which is not seen, or known, or heard by such a mind, for it has gained all-knowledge, and for that reason it is called 'illuminating."'



(佛說四十二章經 --15)
沙門問佛。何者多力。何者最明。佛言。忍辱多力。不懷惡故。兼加安健。忍者無惡。必為人尊。心垢滅盡。淨無瑕穢。是為最明。未有天地。逮於今日。十方所有。無有不見。無有不知。無有不聞。得一切智。可謂明矣。

沒有留言:

張貼留言