2010-11-16

Vuddyy Uiliuu Qingx (15)


Linw jiaxee bikiu narr beh qiucuw jigjing qapp buuii anlok, diyhh lirkuix zuluan qapp caxla ee soxjai, qo' srinx kiarkiw unxdun. Druar dirr jigjing soxjai ee langg, tender Sakra qapp jiongww tenzinn longxx qra qingwdiong. Soxiw diyhh lirkuix sigsai qapp byy sigsai ee langjingr, anhann qo' srinx kiarkiw laii suniuu dubet tongwkow ee vunxguann. Narr air laurzet dyrr rair singsiu laurzet ee koxnauw. Kyxviw jit din jiauw-aw jip uaw dirr dua jangg ciu-aw, dua jangg ciu-aw kiongxqniax e venr qobok iacc dng .kir. Hro sewqandai vak diauu lehh, dimm lyc dirr jingwlangg ee koxhaiw, kyxviw lau cnxiu ham lyc dirr tomuee byy huatdo tuatsinx. Jex dyrr qiyr jyr unxdun.


(SUTRA ON THE BUDDHA'S BEQUEATHED TEACHING -15)
ll of you Bhikshus, seek quietude, the Unconditioned peace, and happiness. You should be apart from confusion and disturbances, and dwell alone in seclusion. People who dwell in quietude are reverenced by the heavenly ruler Shakra and all the gods. For this reason you should renounce your own group and other groups, and dwell alone in seclusion in order to contemplate the basis for the cessation of suffering. If you delight in crowds, you will undergo a lot of affliction. It is like when a flock of birds gathers in a great tree, it is in danger of withering and collapsing. One who is bound and attached to the world drowns in a multitude of suffering, like an old elephant sunk in mud, who is unable to get himself out. This is known as seclusion.

(佛遺教經 -15)
汝等比丘。若求寂靜無為安樂。當離憒閙獨處閑居。靜處之人帝釋諸天所共敬重。是故當捨己眾他眾。空閑獨處思滅苦本。若樂眾者則受眾惱。譬如大樹眾鳥集之則有枯折之患。世間縛著沒於眾苦。譬如老象溺泥不能自出。是名遠離。

沒有留言:

張貼留言