(cingjing simx hingsen)
"Qycjaiww qongw, Subhuti! Jitt xee Hxuad si vingdingw :ee, byy qongxx dycc jit xee kacc quann iacc kacc qe, mrjiacc qiyr jyr anuttara samyaksambodhi. Iong byy guaw, byy langg', byy jiongwsingx, qapp byy siurbing laii siulen itcer senrhuad, dyrr tangx did diyc anuttara samyaksambodhi. Subhuti! Soxx qongw ee senrhuad, Zulaii qongw dyrr m si senrhuad, si qiyr jyr senrhuad narnia."
(The Vajra Prajna Paramita Sutra -- A pure mind does wholesome deeds, twenty-three)
"Moreover, Subhuti, this Dharma is the common denominator; nothing is higher or lower. Therefore it is called Anuttarasamyaksambodhi. A person free of self, others, living beings and a life, who cultivates all wholesome dharmas, attains Anuttarasamyaksambodhi. Subhuti, what are called wholesome dharmas, the Thus Come One says are not wholesome dharmas. Therefore they are called wholesome dharmas."
(金剛般若波羅密經 -- 淨心行善分第二十三)
「復次,須菩提!是法平等,無有高下,是名阿耨多羅三藐三菩提。以無我、無人、無眾生、無壽者,修一切善法,則得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!所言善法者,如來說即非善法,是名善法。」
「復次,須菩提!是法平等,無有高下,是名阿耨多羅三藐三菩提。以無我、無人、無眾生、無壽者,修一切善法,則得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!所言善法者,如來說即非善法,是名善法。」
沒有留言:
張貼留言