Hitt jun, Vuddyy qra dniuxlyw Shariputra qongw, "An' jiax qaur sehngx quer jap-bxan ig vut ee toxde, u jit xee sewqair hy jyr 'Qiglok'. Hitt xee toxde dingxquann u jit xee vut, hy jyr Amitabha, jitmaw dngdecc suathuad. Shariputra! Si anwjnuaw hitt xee toxde ee miaa hy jyr 'Qiglok'? Hitt qog ee jiongwsingx byy jiongxjiongw tongwkow, qanda' u jiongxjiongw kuaiwlok, soxiw qiyr jyr Qiglok. Qycc u, Shariputra! Qiglok Qoktow u cid dingg salann, cid dingg lybang, qapp cid dingg vailet ee ciurbok, siwkouii longxx qorr sir hxang vyxbut uii lehh. Mrjiacc hitt qog ee miaa qiyr jyr Qiglok. Qycc u, Shariputra! Qiglok Qoktow u cid kud u vyxbut ee juixdii, u vauhamm veh hxang qongdig ee juiw dirr hitt lairdew muaxdni. Juixdii erdew si iong qimx suax pox :ee. Sir vingg ee kxamw-aw qorr qimx, ginn, liulii, qapp vylee tiap :ee. Dingxquann u lauqyh, marr si iong qimx, ginn, liulii, vylee, ciaquu, ciah jux, qapp bexlyw laii jngsig :ee. Juixdii lairdew ee juixlenhuex dua qaxnaxx cialenw. Cnix :ee huad cnix qngx, ngg :ee huad ngg qngx, angg :ee huad angg qngx, vec :ee huad vec qngx, huatsanr bibii aw sunbiw pangbi. Shariputra! Qiglok Qoktow singjiu jitt hy kuanw qongdig qapp jonggiamm.
(THE AMITABHA SUTRA --2)
At that time Buddha said to the Elder Shariputra: "West of here, past a hundred billion Buddha-lands, there exists a world called "Ultimate Bliss". In this land there exists a Buddha called Amitabha, who is expounding the Dharma right now. [Buddha says to Shariputra:] "Why is this land called Ultimate Bliss"? It is called "Ultimate Bliss" because the sentient beings in this land are free from the myriad sufferings, and only know every kind of joy. Furthermore, this land is called "Ultimate Bliss" because it is surrounded by seven rings of railings, and seven layers of nets, and seven rows of trees, all made of the four precious jewels. Moreover, the Land of Ultimate Bliss has many jeweled ponds filled with the waters of eight virtues. The bottom of each of the ponds is pure golden sand, and the stepped walkways that lead up from all four sides of each of the ponds are made of gold, silver, lapis lazuli and crystal. Above the ponds there are towers which are adorned with silver and gold and lapis lazuli and crystal and mother of pearl and red agate. In the ponds there are lotus flowers as big as cart wheels: blue ones shining with blue light, yellow ones shining with yellow light, red ones shining with red light, and white ones shining with white light, each emitting a subtle pure fragrance. The Land of Ultimate Bliss is complete with all these merits and adornments.
(佛說阿彌陀經 --2)
爾時佛告長老舍利弗。從是西方過十萬億佛土。有世界名曰極樂。其土有佛號阿彌陀。今現在說法。舍利弗。彼土何故名為極樂。其國眾生無有眾苦。但受諸樂故名極樂。又舍利弗。極樂國土。七重欄楯。七重羅網。七重行樹。皆是四寶周匝圍繞。是故彼國名曰極樂。又舍利弗。極樂國土有七寶池。八功德水充滿其中。池底純以金沙布地。四邊階道。金銀琉璃頗梨合成。上有樓閣。亦以金銀琉璃頗梨車磲赤珠馬瑙而嚴飾之。池中蓮花。大如車輪。青色青光。黃色黃光。赤色赤光。白色白光。微妙香潔。舍利弗。極樂國土成就如是功德莊嚴。
沒有留言:
張貼留言