Soxiw qongxx kangx lairdew byy hingsig, byy qamxsiu, byy sniurhuad, byy qniahingg, iarr byy iwsig; byy bagjiux, byy hni-aw, byy pni-aw, byy cuiwjic, byy sinkux, iarr byy iwliam; byy bagsig, byy snia'imx, byy pangkuir, byy kiwbi, byy bongkap, byy henrsiong; byy ganxqair, qaur qaxx byy iwsikqair; byy bubingg, iarr byy itjin bubingg; simrjiww qaur byy lyxziok sixsid, iarr byy itjin lyxziok sixsid. Byy tongwkow, byy kixinx, byy dubet, iarr byy Dy. Byy junjai diwhui, iarr be did .diyc, in'ui byy soxx tangx did .diyc.
(THE HEART SUTRA --4)
Therefore, in emptiness there is no form, feeling, cognition, formation, or consciousness; no eyes, ears, nose, tongue, body, or mind; no sights, sounds, smells, tastes, objects of touch, or Dharmas; no field of the eyes up to and including no field of mind consciousness; and no ignorance or ending of ignorance, up to and including no old age and death or ending of old age and death. There is no suffering, no accumulating, no extinction, and no Way, and no understanding and no attaining. Because nothing is attained.
(心經--4)
是故空中無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。 無眼界。乃至無意識界。無無名。亦無無名盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智亦無得。 以無所得故。
沒有留言:
張貼留言