Vuddyy qongw, "Siuhing :ee kyxviw guu pnai dang dnar dirr lamwtoo decc qniaa. Tiamw qaxx, m qnaw siwqer knuar, qniaa lirkuix lamwtoo jiacc tangx siyw hiyh .jit .xe. Sabunn diyhh quancad qongxx jing'iok viw lamwtoo iaxx kacc lirhai. Qensimx siuhing, tangx benw did sriu jitt jiongw kow."
(THE SUTRA OF FORTY-TWO CHAPTERS --41)
The Buddha said: "Those who practise the Way might well follow the example of an ox that marches through the deep mire carrying a heavy load. He is tired, but his steady gaze, looking forward, will never relax until he come out of the mire, and it is only then that he takes a respite. O monks, remember that passions and sins are more than the filthy mire, and that you can escape misery only by earnestly and steadily thinking of the Way."
(佛說四十二章經 --41)
佛言。夫為道者。如牛負重。行深泥中。疲極。不敢左右顧視。出離淤泥。乃可蘇息。沙門當觀。情欲甚於淤泥。直心念道。可免苦矣。
沒有留言:
張貼留言