2010-10-17

Vuddyy Qangxsuad Sir-jap-zi Jniux Qingx (27)


Vuddyy qongw, "Siuhingrlangg cincniu cakox dirr juiw nirr duer juiw lrauu. Byy kap diyc kehnua, byy hro langg' kiyh .kir, byy hro quixsinn laii qra jahlo, byy hro qngxjng tuax diauu lehh, iarr byy auwcaur .kir. Guaw vyxniaw jitt derr cakox quatduanr e tangx cud haiw. Siuhingrlangg be uirdiyhh jing'iok laii sitbee, be hro siaog laii quaixlong, buuii jingjinr. Guaw vywniaw jitt xee langg dikkag e liauxgno diyc Dy."


(THE SUTRA OF FORTY-TWO CHAPTERS --27)
The Buddha said: "Those who are following the Way should behave like a piece of timber which is drifting along a stream. If the log is neither held by the banks, nor seized by men, nor obstructed by the gods, nor kept in the whirlpool, nor itself goes to decay, I assure you that this log will finally reach the ocean. If monks walking on the Way are neither tempted by the passions, nor led astray by some evil influences, but steadily pursue their course for Nirvâna, I assure you that these monks will finally attain enlightenment."


(佛說四十二章經 --27)
佛言。夫為道者。猶木在水。尋流而行。不觸兩岸。不為人取。不為鬼神所遮。不為洄流所住。亦不腐敗。吾保此木。決定入海學道之人不為情欲所惑。不為眾邪所嬈。精進無為。吾保此人。必得道矣。

沒有留言:

張貼留言