2010-10-18

Vuddyy Qangxsuad Sir-jap-zi Jniux Qingx (34)


U jit amr, jit xee sabunn decc liam Kasyapa ee uihunr qingbunn, snia'imx dair viir qycc jiokk qinw. Sniurtewhuew, ix anwsngr beh qiuter.
Vuddyy mng ix qongxx, "Liw bue cutqex ixjingg bad jyr sniaw dairjir?"
Rinr qongxx, "Guaw hingr dnuaa kimm."
Vuddyy mng qongxx, "Hensnuar ling .kir e anwjnuaw?"
Rinr qongxx, "Dyrr be dann :ar."
"Sniu' ann e anwjnuaw?"
"Hensnuar e viag dng .kir."
"Narr be sniu' ann iacc sniu' ling lehh?"
Rinr qongxx, "Muixx jit imx longxx dnuaa e cud .laii."
Vuddyy qra qongw, "Sabunn siudy iarr qapp dnuaa kimm qangrkuanw. Simx narr diauu hyxser dyrr tangx did Dy. Siudy narr sywsingr, diyhqib qaur der, sinkux e iawlanw. Sinkux narr iawlanw, simsinn e kiw cauhuann. Simsinn narr kiw cauhuann, siuhing e tewvo. Siuhing narr tewvo, juergiap dyrr duer .laii .ar. Dogdok diyhh cingjing, anlok, Dy jiacc be songwsid .kir."


(THE SUTRA OF FORTY-TWO CHAPTERS --34)
One night a monk was reciting a sutra bequeathed by Kâshyapabuddha. His tone was so mournful, and his voice so fainting, as if he were going out of existence.
The Buddha asked the monk, "What was your occupation before you became a homeless monk? "Said the monk, "I was very fond of playing the guitar." The Buddha said, "How did you find it when the strings were too loose?" Said the monk, "No sound is possible." "How when the strings were too tight?" "They crack." "How when they were neither too tight nor too loose?" "Every note sounds in its proper tone."
The Buddha then said to the monk, "Religious discipline is also like unto playing the guitar. When the mind is properly adjusted and quietly applied, the Way is attainable; but when you are too fervently bent on it, your body grows tired; and when your body is tired, your spirit becomes weary; when your spirit is weary, your discipline will relax; and with the relaxation of discipline there follows many an evil. Therefore, be calm and pure, and the Way will be gained."


(佛說四十二章經 --34)
沙門夜誦迦葉佛遺教經。其聲悲緊。思悔欲退。
佛問之曰。汝昔在家。曾為何業。對曰。愛彈琴。佛言。弦緩如何。對曰。不鳴矣。弦急如何。對曰。聲絕矣。急緩得中如何。對曰。諸音普矣。
佛言。沙門學道亦然。心若調適。道可得矣。於道若暴。暴即身疲。其身若疲。意即生惱。意若生惱。行即退矣。其行既退。罪必加矣。但清淨安樂。道不失矣。

沒有留言:

張貼留言